日語主題會話
依照個人語言程度分級,彈性調整學習步調,從N5基礎會話到N1高級會話學習架構,課程廣泛多元,包含基本會話、自我介紹、招呼用語、日常生活會話、自助旅行、商務日文、國外進修、聽力練習、閱讀訓練⋯等。
食
單字
1.包丁でたたく 用菜刀剁
2.皮むき器でむく 用削皮器削皮
3.ミキサーで混ぜる 用攪拌機混合
實用對話
A:ケーキの生地を作るために、ミキサーで混ぜてもらえませんか。
B:はい、ミキサー取りにいきます。
實用對話翻譯
A:爲了做蛋糕的麵團,能不能幫我用攪拌機攪拌一下。
B:好的,我去拿攪拌機。
補充說明
拜託別人幫忙的用法:
Vて型+もらえませんか/いただけませんか
單字
1.胡椒(こしょう )
2.唐辛子(とうがらし)辣椒
3.ハチミツ 蜂蜜
實用對話
A:胡椒のピリッとした風味が、このお肉料理にぴったりです。
B:そうです、胡椒は料理に深みとアクセントを与え、肉の旨みを引き立てます。
實用對話翻譯
A:這道肉類料理與胡椒的辣味非常搭。
B:說得沒錯,胡椒給食物添加了深度和亮點,凸顯出肉的美味。
補充說明
「ぴりっと」的意思:
瞬間感受到強烈的刺激,產生發麻的感覺。
單字
1.フランスパン 法國麵包
2.クロワッサン 可頌
3.ベーグル 貝果
實用對話
A:パン屋で焼きたてクロワッサンを買ってきました。香ばしい香りとサクサク食感が美味しくてたまりません。
B:焼きたてクロワッサンは本当に絶品です
實用對話翻譯
A:在麵包店買了剛烤好的可頌。香噴噴的香味和酥脆的口感好吃的不得了。
B:剛烤好的可頌真是絕品。
補充說明
「てたまらない」的使用:
中文翻譯為「得不得了/太~」。
由無法忍耐引申為「~てたまらない」(~得受不了)
衣
單字
1.おしゃれ 時髦
2.アイテム 單品
3.ドレスコード 穿著主題/元素
實用對話
A:彼女はファッション雑誌編集者だから、いつもおしゃれなジュエリーを身につけています。
B:彼女の姿を見て羨ましいです。私もファッション雑誌編集者になりたいです。
實用對話翻譯
A:她是時尚雜誌的編輯,所以總是配戴著時髦的珠寶。
B:看到她的樣子讓我好羨慕喔,我也想成爲時尚雜誌的編輯。
補充說明
片語「身につける」的意思:
1.帶在身上
2.穿著
3.引申為掌握 知識/技巧
單字
1.コットン 棉
2.ウール 羊毛
3.シルク 絲綢
4.リネン 亞麻
實用對話
A:高級なシルクのスカーフは、プレゼントに最適です。
B:ギフトに最適なアイテムですが、十分なお金を持っていません。
實用對話翻譯
A:高級的絲綢圍巾非常適合作爲禮物。
B:雖然是最合適作為禮物的單品,但我沒有足夠的錢。
補充說明
「最適」和 「十分な」的差異:
1.最適-最適合,最合適。
2.十分な-相當足夠、充分。
單字
1.クロシェ 鉤針織物
2.シースルー 透明/透視
3.ヘムライン-衣服下襬
實用對話
A:今年のファッション界では、クロシェが大きなトレンドですね。ランウェイで、クロシェのトップスやベストがよく見られます。
B:そうですね、女性らしさを演出し、夏の軽やかな雰囲気にぴったりです。
實用對話翻譯
A:今年的時尚界,鉤針織物成爲趨勢。在伸展台,經常能看到鉤針織成的上衣或背心。
B:沒錯!展現女性魅力,正符合夏季輕盈的氛圍。
補充說明
「見える」和「見られる」的差異:
1.見える-看得到,自然映入眼底的景象。
2.見られる-可以看, 有前提條件看到的東西,或被客觀認定的事實。
住
單字
1.たたみ 榻榻米
2.ふすま 障子
3.こたつ 被爐
4.ざいす 靠背椅(沒有腳)
實用對話
A:冬の夜には、家族とこたつに集まって暖かさを楽しむことです。
B:いいですね、そうすると家族だんらんの時間も増えました。
實用對話翻譯
A:冬夜就是要和家人聚在被爐一起享受溫暖。
B:很不錯耶!這樣一來跟家人團聚的時間也增加了。
補充說明
「さ」的使用:
接在形容詞與形容動詞詞幹後,為狀態、程度、性質的意思。例如「高さ」(高度)、「甘さ」(甜度)。
單字
1.ローズマリー 迷迭香
2.蘭(らん) 蘭花
3.バラ 玫瑰
4.ユリ 百合
實用對話
A:ゆりの花が予定どおりに開花しました。
B:そうすればその美しさと喜びを十分に楽しむことができますね。
實用對話翻譯
A:百合花如期開花。
B:這樣的話,可以盡情享受百合的美麗呢。
補充說明
名詞「どおり」的用法:
動詞連用形+どおり
中文翻譯為「按照、正如」。
前面多為預定、想法,接どおり表示與前項相同。
單字
1.すじ 南北向道路
2.さか 坡道
3.こうさてん 十字路口
實用對話
A:こうさてんといえば、信号機のある十字路を思い浮かべる方も多いでしょう。
B:確かにそうですね。
實用對話翻譯
A:說到こうさてん,很多人會想到有紅綠燈的十字路口吧。
B:確實是這樣呢。
補充說明
「といえば」的用法:
中文翻譯為「談到~提到~」。
指提到某個詞句或內容,聯想到的事物。
行
單字
1.いなか 鄉下
2.きょうかい 教會
3.ちゅうしゃじょう 停車場
實用對話
A:目的地に近いちゅうしゃじょうが見つかります。
B:ラッキー、いなかではちゅうしゃじょうを見つけるのが本当に難しいです。
實用對話翻譯
A:找到了離目的地很近的停車場。
B:真幸運,在鄉下真的很難找到停車場。
補充說明
見つかります」和「見つけます」的差異:
1.「見つかります」自動詞,某人或物被找到。
2.「見つけます」他動詞,某人找到~。
單字
1.よやく 予約
2.りようしゃ 利用者
3.かくにん 確認
實用對話
A:予約した電車のチケットを受け取りに行かないといけません。何か気を付ける事がありますか。
B:事前に予約番号や予約確認を確認しておくことをお勧めします。これにより、受取手続きがスムーズに進むでしょう。
實用對話翻譯
A:得去取我預訂的電車車票,有什麼需要注意的地方嗎?
B:建議提前確認預約號碼或預定確認。這樣,領取手續就能順利進行。
補充說明
「~ないといけない」的使用:
中文翻譯為「不得不〜」。
1.偏口語用法-ないといけない。
2.正式書面-なければいけない。
單字
1.賃走(ちんそう) 載客中
2.割増(わりまし) 加成
3乗車(じょうしゃ)搭車/上車
實用對話
A:タクシーの深夜料金は何割増になりますか。
B:多くのタクシー会社では、通常の2割増が適用されています。
實用對話翻譯
A:計程車的夜間加成要加多少成?
B:多數計程車公司通常都使用20%的加成。
補充說明
「されている」的用法:
される+いる
一般常識、客觀描述,常在論文或是新聞上使用。
育
單字
1.しょうがくきん 獎學金
2.たいがく 退學
3.りゅうねん 留年
實用對話
A:専門学校も奨学金制度は使えるのだろう。
B:奨学金は “入学金” に間に合わない場合が多いです
、気をつけてください。
實用對話翻譯
A:專門學校也能使用獎學金制度吧。
B:要注意的是獎學金的支付時間常常無法及时趕上支付註冊費。
補充說明
「だろう」的使用:
でしょう的常體。
委婉的推測,和「たぶん〜と思う」意思相同。
單字
1.通信教育(つうしんきょういく)函授教育
2.体操(たいそう)教室
3.習字(しゅうじ)・書道(しょどう)練字/書法
實用對話
A:通信教育のメリットは何ですか。
B:遠隔地に住んでいる場合でも、高品質な教育プログラムにアクセスできです。
實用對話翻譯
A:函授教育的優點為何?
B:即使住在偏遠地區,也能獲得高質量的教育內容。
補充說明
遠隔地(えんかくち)的意思:
遙遠的地方、偏遠的地方。
單字
1.解答用紙(かいとようし)答卷
2.不正行為(ふせいこうい)犯規行為
3.試験監督(しけんかんとく)監考官
實用對話
試験監督: 写真照合を行います。一時的にマスクを外して顔を見せてください。
受験者: 「了解しました。」
(受験者がマスクを外し、顔を試験監督に見せます)
實用對話翻譯
監考官:進行照片對照。請暫時摘下口罩,讓我看到臉。
考生:了解。
(考生摘下口罩,讓監考官看到臉。)
補充說明
「従う」的用法:
N+に従い・に従って(依照著~/順著~)
従う本身有服從、依照的意思,指依照某人或物的指示行動,隨著前項,後項也有了變化。
樂
單字
1.コメディ喜劇類
2.ホラー 恐怖類
3.サスペンス 懸疑類
4.ロマンス 浪漫、愛情類
實用對話
A:昨夜、ホラー映画を見たが、怖すぎて夜中に目が覚めてしまった。
B:分かります、怖いけどなぜか観たくなっちゃいますよね。
實用對話翻譯
A:昨晚看了恐怖電影,太害怕了以至於半夜醒來。
B:我懂!雖然害怕,但不知為什麼會越想看。
補充說明
「てしまう」的使用:
表示動作完成後出現意外結果的語法結構。如例句,電影太恐怖,所以半夜醒來。
單字
1.スカイダイビング 跳傘
2.サーフィン 衝浪
3.クライミング 攀岩
4.パルクール 跑酷
實用對話
A:スカイダイビングは勇気を必要としますが、その爽快感と自由な感覚は言葉で表現できないほどです。
B:勇気を持って挑戦してみると、その瞬間が一生の思い出となることでしょう。
實用對話翻譯
A:雖然跳傘需要勇氣,但那種痛快和自由的感覺是無法用語言表達的。
B:鼓起勇氣挑戰的話,那一瞬間會成爲一生的回憶吧。
補充說明
「ほど」的用法:
表示程度,形容程度時,將形容放在ほど的前面。如例句,言葉で表現できないほど,指無法用語言表達的程度。
單字
1.節分(せつぶん)季節的分際
2.行事(ぎょうじ)例行性活動
3.恵方巻(えほうまき)
實用對話
A:節分とはどんな行事ですか。
B:定番行事といえば豆まき、地方によっては柊鰯を飾り、恵方巻きも食べられていますね。
實用對話翻譯
A:節分是什麼活動?
B:要說有什麼例行性的活動的話,會撒豆驅邪,根據不同地區會將沙丁魚頭插在柊樹枝頭,也會吃惠方卷。
補充說明
柊鰯(ひいらぎいわし)的由來:
烤過的沙丁魚魚頭插在柊樹的樹枝上,裝飾在家門口或玄關避邪除厄,傳說烤過的沙丁魚臭味可以把鬼趕走,由於魚頭拿去做裝飾,吃沙丁魚自然成了節日習慣之一,節日過了之後,會將裝飾的魚頭拿去神社焚燒。