日語主題會話
依照個人語言程度分級,彈性調整學習步調,從N5基礎會話到N1高級會話學習架構,課程廣泛多元,包含基本會話、自我介紹、招呼用語、日常生活會話、自助旅行、商務日文、國外進修、聽力練習、閱讀訓練⋯等。
食
單字
1.食料危機(しょくりょうきき)
2.穀物(こくもつ)
3.高騰(こうとう)高漲
實用對話
食料危機の理由は中国の水害のみならず、ロシアが穀物輸出合意から離脱したことだ。
實用對話翻譯
糧食危機的原因不僅是中國水災,還有俄羅斯脫離了穀物出口協議。
補充說明
「のみならず」的使用:
1.動詞/い形容詞普通形+のみならず
2.名詞/な形容詞語幹(+である)+のみならず
中文翻譯為「不僅僅~」,口語會使用「だけでなく」。
單字
1.世界観(せかいかん)
2.陰鬱(いんうつ)深沉憂鬱
3.構築(こうちく)構築,修築
實用對話
各作品から得たインスピレーションを元にしたオリジナルクリームソーダでその世界観を色と味で表現。
實用對話翻譯
從各作品中獲得的靈感爲基礎製作原創冰淇淋蘇打,用顏色和味道表現其作品的世界觀。
補充說明
「インスピレーション」的意思:
中文翻譯為靈感,從英語inspiration而來。
單字
1.ラムネ 彈珠汽水
2.最盛期(さいせいき)極盛時期
3.炭酸(たんさん) 碳酸
實用對話
暑くなるこの時期がラムネの最盛期で、従業員が創業当初からのレシピをもとにラムネの原液を作ると、爽やかな香りがあたりに広がっていました。
實用對話翻譯
炎熱的這個時期是彈珠汽水的旺季,職員們以創業初期的食譜爲基礎製作彈珠汽水的原液,散發着清新的香氣。
補充說明
「をもとに」的用法:
N+をもとに
為以「~為基礎」、「依據~」的意思。
衣
單字
1.繊維(せんい)
2.混紡(こんぼう)
3.紡績(ぼうせき)紡織
實用對話
混紡率は現在パイナップル葉繊維30%、コットン70%を推奨しており、新しい紡績方法や混紡率の糸の研究も進めている。
實用對話翻譯
混紡率目前建議採用鳳梨葉纖維30%、棉70%,並正在進行新的紡織方法和混紡率的研究。
補充說明
「推奨」和「おすすめ」的差異:
1.推奨-一般在有根據的基礎上,推薦自己認為較好的事物或行為。
2.おすすめ-沒有根據,僅自己的想法或看法提出推薦。
單字
1.衣替え(ころもがえ)衣物換季
2.推移(すいい)
3.習慣(しゅうかん)
實用對話
季節の推移に合わせて衣服を替えることですが、。また、それに伴って衣服の収納場所をを替えることも、衣替えを意味します。
實用對話翻譯
根據季節的變化更換衣服。另外,隨著更換衣服,衣物收納場所變化也意味着換衣。
補充說明
「~合わせ」的意思:
1.合在一起;混合
2.配合
3.對照、比較
4.使其~~~經歷
單字
1.マイクロカプセル 微膠囊
2.柔軟剤(じゅうなんざい)
3.揮発(きはつ)
實用對話
柔軟剤の香りを長持ちさせるために開発された技術がマイクロカプセル、壊れることによって少しずつ香りが出てくるという効果で、香りを長持ちさせているわけです。
實用對話翻譯
爲使柔軟劑的香氣持久,而開發出的技術是微膠囊,隨着破碎逐漸散發出香氣,可持久保持香氣。
補充說明
「わけ」的使用:
1.動詞普通體・い形容詞 + わけだ
2.な形容詞語幹 + な + わけだ
3.名詞 + という わけだ
漢字寫法為訳,意思是道理、理由,為「照理説~」、「因此才會」的意思。
住
單字
1.金利(きんり)利息、利率
2.ローン 貸款
3.容認(ようにん)承認、允許
實用對話
長期金利は大きく上昇していて、今後の住宅ローンの固定金利の水準に影響する可能性もあります。
實用對話翻譯
長期利率正在大幅上升,今後可能會影響房屋貸款的固定利率水平。
補充說明
「可能性がある」的使用:
有這樣的可能性存在。
通常報章雜誌內容,不會很果斷的說事物的對錯或明確下結論。會用可能有這樣的狀況發生來做為結尾。
單字
1.所有者(しょゆうしゃ)
2.滞納(たいのう)逾期未繳
3.相続放棄(そうぞくほうき)拋棄繼承
實用對話
所有者不明の問題については、対処できる仕組みや実情に即した財産管理の在り方をぜひ、検討してほしい。
實用對話翻譯
對於業主身分不明的問題,請務必檢討處理問題的機制,和如何根據實際情況管理財產。
補充說明
「~に即した」的使用:
N+に即した+N
「按照」、「依據」、「以~~為基礎」的意思。
單字
1.爆買い(ばくがい) 一次性購買大量商品
2.見積もり(みつもり)估計;報價
3.切望(せつぼう)渴望、期盼
4.好機(こうき) 良機
實用對話
観光地での交通手段やホテルの需要のバランス確保、観光客と地元住民の共生などの課題に取り組みつつ、需要拡大の好機を生かす努力が必要だ。
實用對話翻譯
在致力於確保觀光地交通手段和酒店需求的平衡、遊客和當地居民的共生課題等的同時,還需要努力擴大需求的良機。
補充說明
「~つつ」的用法:
Vます形+つつ
同於しながら,表示兩件事情同時進行,做A事情的時候同時也在做B事情。
行
單字
1.窃盗(せっとう)
2.万引き(まんびき)順手牽羊
3.詐欺(さぎ)
實用對話
お金に困っているわけでもないのに、万引きがやめられないという状況もあります。
實用對話翻譯
即使沒有金錢上的困擾,有些人仍然無法停止偷竊。
補充說明
「わけでもない」的用法:
動詞辞書形+わけでもない
未必如此,用來否定想當然的推測。
單字
1.帰省ラッシュ( きせい)返鄉潮
2.渋滞(じゅうたい)滯澀,停滯不前
3.混雑(こんざつ)混雜,擁擠
實用對話
お盆休みを帰省先で過ごす人たちの帰省ラッシュが本格化。高速道路では朝から長い列が出来ている。
實用對話翻譯
回鄉探親度過孟蘭盆節的返鄉潮正式開始。高速公路從早上就開始出現了長長的隊伍。
補充說明
「本格」和「本格化」的意思:
1.本格 -嚴肅的、正統的、真實的、原始方法或程序。
2.本格化-正式化。
單字
1.学術(がくじゅつ)
2.生態(せいたい)
3.分野(ぶんや)領域,範疇
實用對話
「トップ論文」の引用された回数は日本は319本となり12位でした。
研究活動の分野で日本の存在感がさらに低下することが危惧されています。
實用對話翻譯
「TOP論文」被引用次數日本爲319篇,排在世界第12位。
擔心日本在研究活動領域的存在感會進一步下降。
補充說明
「さらに」的用法:
1.表達程度增加-表示「更加~」的意思。
2.補充內容-「還~並且~」的意思。
3.同樣的事情/行為反覆-「再度~」的意思。
4.後接否定-「一點也沒有~」的意思。
育
單字
1.専門家(せんもんか)
2.師匠(ししょう)
3.コンサルティング 諮詢顧問
實用對話
彼女は経営戦略に精通しており、数多くの企業に対してコンサルティングを行い、業績向上に大きく貢献しています。
實用對話翻譯
她精通經營策略,並為許多公司提供諮詢,大大促進了他們的業績提升。
補充說明
「に対して」和「にとって」的差異:
1.に対して-「對於~」,後面接感情、動作或態度。
2.にとって-「對~而言」,後面接評價。
單字
1.ガイダンス 輔導、指導
2.進路(しんろ)前途
3.選択肢(せんたくし)選項
實用對話
進路ガイダンスは本人の希望や適性、保護者の希望に基づいた進路支援を行います。
實用對話翻譯
根據本人的希望和性格做前途指導、家長的希望爲基礎進行未來方向的支援。
補充說明
「に基づいた」的使用:
N+に基づく/に基づいた+N
「按照」、「根據」的意思。
單字
1.校則(こうそく)
2.撤廃(てっぱい)廢止、撤銷
3.賛否両論(さんぴりょうろん)褒貶不一
實用對話
ブラック校則とは、一般常識とはかけ離れた不合理な校則のことです。ブラック校則の問題が全国に広がる中、東京都をはじめとして、各地でブラック校則を撤廃する動きが進んでいます。
實用對話翻譯
黑色校規是指脫離一般常識,不合理的校規。隨着黑色校規問題擴散到全國,包括東京都在內的各地都在推動廢除黑色校規。
補充說明
樂
單字
1.ワールドカップ 世界盃
2.強豪(きょうごう) 強隊
3.フェアプレー 公平競爭
4.主将(しゅしょう)隊長
實用對話
日本女子代表の戦い方は少し異なるかもしれないが、フェアプレーの精神は今も変わらない。
實用對話翻譯
雖然日本女子代表隊的戰鬥方式略有不同,但公平競爭的精神至今沒有改變。
補充說明
「異なる」和「違う」的差異:
皆表示與其他事物不同。
1.「異なる」用於書面,文章等正式場合。
2.「違う」用於日常會話。
「違い」還含有正確、有標準的比較。「違い」也有不正確的意思。
單字
1.恐竜(きょうりゅう)
2.親子連れ(おやこづれ)爸媽帶著小孩
3.化石(かせき)
實用對話
恐竜博物館は、国の恐竜研究の拠点となる一方で、大人から子供まで幅広い年齢層に支持される施設となっている。
實用對話翻譯
恐龍博物館一方面成爲國家恐龍研究的據點,另一方面成爲從大人到小孩受到各年齡層支持的設施。
補充說明
「~一方で」的使用:
動詞普通形+一方(で)
「一方面…另一方面…」同時的意思。
單字
1.無人島(むじんとう)
2.別荘(べっそう)別墅、度假屋
3.発掘(はっくつ)挖掘
實用對話
「たぬき開発」による「無人島移住パッケージプラン」に参加し、手つかずの島で、たぬき開発の動物たちとともに一から生活をはじめることになります。
實用對話翻譯
參加「狸貓開發」的「無人島移居計劃」,在尚未開發的島上與狸貓開發的動物們一起從頭開始新生活。
補充說明
「手つかず」的使用:
手が(まだ)ついていない
元のままの状態である。
(還沒使用,還沒著手)