文、小罐子老師
作家簡介
我是小罐子,平常喜歡看韓綜、韓漫,或者和韓國有關的文學作品。
除了考試的內容,也希望能提供給大家一些生活化的小知識!
앞으로도 잘 부탁드립니다!
繼上一篇聊到旅行的交通、購物,這一篇會聊到日常餐廳常用的對話,希望這篇能幫到未來想去韓國自由行的讀者順利完成對話!

情境一:準備要入座時
在韓國,大多數小吃店或餐館進去後,店員會先問「幾位?」。
직원(店員):몇 분이세요?(幾位呢?)
손님(客人):두 명이에요.(兩位。)
韓國人習慣的說法:
한 명이에요.(一個人。)
두 명이에요.(兩個人。)
세 명이에요.(三個人。)
補充:在比較正式的場合,也會聽到「몇 분이세요?」裡的 분(位)是敬語。
情境二:點餐對話
손님:메뉴 좀 보여 주세요.(可以給我看一下菜單嗎?)
직원:네, 여기 있어요.(好的,這裡。)
손님:김치찌개 2인분 주세요.(請給我兩人份泡菜鍋。)
직원:네, 알겠습니다. 음료도 필요하세요?(好的。需要飲料嗎?)
손님:콜라 하나 주세요.(請給我一瓶可樂。)
~인분
韓國人常用「~인분」來表示幾人份,如果是大鍋湯類型的有分尺寸,可能就會有小份(소자)、大份(대자)
例句:
불고기 3인분 주세요.(請給我三人份烤肉。)
삼겹살 2인분하고 된장찌개 하나 주세요.(請給我兩人份五花肉,還有一份大醬湯。)

學習韓文沒方法?現在報名韓語會話課程,填表免費語言程度檢測,符合資格還有萬元學習補助喔!
情境三:吃飯中常見用語
손님:물 좀 주세요.(客人:請給我一點水)
손님:여기 반찬 좀 더 주세요.(客人:請再給我一點小菜)
손님:매운 거 조금만 주세요.(客人:請給我一點辣就好)
如果要請店員給你什麼,記得最後面都要用주세요,敬語的方式結尾哦!
情境四:結帳與離開
손님:계산해 주세요.(請幫我結帳。)
직원:네, 카드로 하실 거예요? 현금으로 하실 거예요?(好的,您要刷卡還是付現?)
손님:카드로 할게요.(我要刷卡。)
직원:감사합니다. 안녕히 가세요.(謝謝光臨,慢走。)
通常韓國的餐廳都可以刷卡,如果不確定的話只要短短的問一句카드 돼요?(可以刷卡嗎),韓國人也常常這樣問,簡單又自然~如果對方回:현금만 돼요.就代表只能付現。
餐廳常見詞彙
| 반찬 | 小菜 |
| 물 | 水 |
| 인분 | 幾人份 |
| 계산 | 結帳 |
| 현금 | 現金 |
| 카드 | 卡片 / 信用卡 |
| 맵다 | 辣 |
| 덜 | 少一點 |
最後,如果是韓國小吃店、餐館,常常會遇到「아주머니 / 이모」來招呼你,口氣會很直接、親切,有時候還會帶點「管你吃不吃得完」的霸氣感~附上一些日常常見的阿朱媽對話:
📌아주머니:몇 명이야?(幾位啊?)(通常不太會用敬語,雖然口氣聽起來比較直接,但也有一種回阿嬤家吃飯的感覺XD)
손님:_ 명이요.(_位)
📌아주머니:오늘은 김치전이 맛있어~ 하나 시켜!(今天的泡菜煎餅很好吃~點一個吧!)
손님:배부를 것 같은데요.(好像會吃不下耶。)
補充:것 같은데요.是一種委婉用法,才不會直接拒絕阿朱媽好意。
📌아주머니:한국 음식 맵지 않아?(韓國菜不辣嗎?)

以上是去吃飯的時候可能會出現的情境對話。如果不是E人但還是想體會阿珠媽的熱情的話,可以從市場的小吃攤嘗試;(上次筆者去望遠市場的時候,就被賣綠豆煎餅的阿姨以為是旁邊客人叔叔的女兒,一直被推薦喝一點酒XD)如果你是超級大E人,超級建議可以去馬車帳篷試試看,一定會得到滿滿的情緒價值!


