韓語主題會話
依照個人語言程度分級,彈性調整學習步調,從K1基礎會話到K6高級會話學習架構,課程廣泛多元,包含基本會話、自我介紹、招呼用語、日常生活會話、自助旅行、商務韓文、國外進修、聽力練習、閱讀訓練⋯等。
食
使用情境
講八卦
單字
1.소식 消息
2.사귀다 交往
3.아직 還,尚未
4.뒷북치다 放馬後炮
實用對話
A:그 소식을 들었어요?
B:워요?
A:선영 씨랑 우진 씨랑 사귄대요.
B:그걸 아직도 몰랐어요? 뒷북치지 말아요.
實用對話翻譯
A:你聽說了嗎?
B:甚麼?
A:他們說善英和宇振在交往。
B:你還不知道喔?不要放馬後炮了。
補充說明
[뒷북치다] 字面上為放馬後炮,實際意義為說風涼話,幸災樂禍,吹牛吹噓。
使用情境
約會
單字
1.밸런타인 데이 情人節
2.벚꽃 櫻花
3.알다 知道
4.싸다 包(便當)
實用對話
A:우리 이번 밸런타인 데이에 벚꽃을 보러 갈까?
B:응, 좋아. 그럼 뭘 준비해야 할 거 있나?
A:내가 알아서 준비할 테니까 걱정마
B:아니야, 도시락은 내가 싸서 갈게.
實用對話翻譯
A:我們這次情人節要不要去看櫻花?
B:嗯!好啊,那有甚麼要準備的嗎?
A:我會自己準備的,不用擔心。
B:不要啦,便當的話我會準備好帶去的。
補充說明
[動詞+(ㄹ)을 테니까] 表示會…,或推測…,前句是後句的條件或理由。[싸다] 做形容詞為 [便宜的],在本文章為打包便當的動詞。
使用情境
跨年
單字
1.한밤중 深夜,午夜
2.밤을 새다 熬夜
3.새해 新的一年
4.전날 前一天
實用對話
혜지의 부모님은 일 년 중 하루 밤만 그를 한밤중까지 밤을 새며 놀게 하셨다. 이 날은 바로 새해 전날이다.
實用對話翻譯
惠智的爸媽一年中只允許一晚,讓她玩到半夜,那就是跨年夜。
補充說明
[時間/場所+까지] 到何時/何地 為止。[그] 可視為他/她。[動詞+(으)며] 用於動詞後,表示前後動作同時進行。
衣
使用情境
消費心理
單字
1.남 他人
2.자랑하다 炫耀
3.표현하다 表現
4.욕구 需求/欲望
實用對話
A:젊은이들은 브랜드를 보고 옷이나 신발을 사는 경우가 많은 편이에요.
B:네~ 그 것은 남들에 자랑하는 행동이자 자신이 다르다는 것을 표현하려는 욕구이에요.
實用對話翻譯
A:年輕人看品牌買衣服或鞋子的情況比較多。
B:是的~那是對別人炫耀的行爲,也是表達自己與衆不同的慾望。
補充說明
[N이자N] 表某事同時具有兩個特徵。
使用情境
五官
單字
1.갸름하다 修長的
2.얼굴 臉
3.동그랗다 圓圓的
4.눈 眼睛
實用對話
A:지효 씨는 좋아하는 사람이 있어요? 이상형이 어떻게 돼요?
B:저는 갸름한 얼굴에 동그란 눈이 귀여운 사람을 좋아해요.
實用對話翻譯
A:志效有喜歡的人嗎? 理想型是什麼樣的?
B:我喜歡有著瘦瘦的臉龐加上渾圓大眼且可愛的人。
補充說明
[(A-(으)ㄴ/V-는) N에 (A-(으)ㄴ/V-는) N] 詳細描述外貌和穿著打扮時使用。
使用情境
韓服
單字
1.한복 韓服
2.길이 長度
3.사회 계층 社會階層
4.넓다 寬廣的
實用對話
한복은 시대에 따라 신분을 드러내는 수단이며 치마의 길이와 색깔은 물론이거니와 모양도 사회 계층을 나타냈다. 양반 계층의 치마는 넓고 길으며 서민 여저들은 양반보다 짧은 치마를 입는다.
實用對話翻譯
韓服是隨著時代的變化體現身份的方式,裙子的長度和顏色以及款式都體現了社會階級。貴族階級的裙子又寬又長,平民女人們穿的裙子比貴族短。
補充說明
[N은/는 물론이거니와] 表 [不僅是…也是…]。
住
使用情境
生活習慣
單字
1.변기 馬桶
2.물을 내리다 沖水
3.불을 꺼지다 關燈/滅火
4.고려하다 考慮
實用對話
A:누가 화장실에 갈 때마다 변기 물을 안 내리고 불도 안 꺼진거야?
B:위 상황을 고려하고 아빠가 그런 일을 함에 틀림 없어요.
實用對話翻譯
A:誰每次上廁所都不沖馬桶,燈也不關啊?
B:考慮到以上情況,肯定是爸爸做了那種事。
補充說明
[A/V-(으)ㅁ에 틀림없다] 表肯定某事沒有任何錯誤。
使用情境
生病
單字
1.죽상 死掉的樣貌
2.병원 醫院
3.점점 漸漸
4.심해지다 變嚴重
實用對話
A:몸이 괜찮다면서 왜 그렇게 죽상이야?
B:병원에 안 가도 괜찮겠거니 하고 안 갔더니 감기가 점점 더 심해지네.
實用對話翻譯
A:不是說沒事嗎,你為甚麼一副要死掉的樣子?
B:本來以爲不去醫院也沒關係,結果感冒越來越嚴重了。
補充說明
[A/V-겠거니] 用於預想、推測,所以後面通常加上 [생각하다、여기다、하다] 。
使用情境
暖坑
單字
1.온돌 暖坑
2.공존하다 共存
3.아궁이 坑口
4.터지다 破裂
實用對話
온돌은 따뜻한 아랫목과 시원한 윗목이 공존하는 시설이다. 윗목은 아궁이의 불기가 덜 닿은 곳이고 아랫목은 덥고 건조한 곳이라 나무로 만든 가구가 여기에 두면 뒤틀이거나 터지기 십상이다.
實用對話翻譯
暖炕是溫暖與涼爽的炕頭並存的設施。上坑頭是坑口的火氣接觸較少的地方,下坑頭是炎熱乾燥的地方,因此用木製傢俱放在這裏很容易變形或爆炸。
補充說明
[V-기 십상이다] 表達 [某事很可能….的意思]。現代韓國社會較少保留傳統韓屋暖坑的設施。
行
使用情境
打工
單字
1.갈빗집 烤排骨店
2.아르바이트 兼職
3.결국 結果
4.일자리 工作
實用對話
A:지민 씨가 지난주부터 학교 앞 갈빗집에서 아르바이트를 시작했어요.
B:전에 돈이 없다면서 아르바이트를 해야겠다고 했더니 결국 일자리를 찾았군요.
實用對話翻譯
A:智敏上禮拜開始就在學校前面的烤排店打工。
B:她之前還說沒錢要打工,結果找到工作了啊~
補充說明
[V/A+다면서] 表達 [我聽說…/誰說…]。
使用情境
不敢開車
單字
1.운전면허 駕照
2.따다 取得
3.브레이크 煞車
4.가속페달 油門
實用對話
A:이제 운전면허 땄으니 어디 가든 운전하고 가죠?
B:아니요! 저는 겁이 많은 편이라 차가 많거나 하면 긴장돼서 브레이크랑 가속페달을 헷갈릴 수 도 있어요.
實用對話翻譯
A:考到駕照了,去哪裡都開車吧!
B:沒有!我膽子偏小,車多的時候會緊張,可能搞錯剎車和油門。
補充說明
[A/V-거나 하다] 表假設 […的話]。
使用情境
車掌小姐
單字
1.안내원 解說員
2.행선지 目的地
3.안내하다 介紹/引導
4.상당하다 相當的
實用對話
오늘날 찾어보기 어렵고 대표적인 직업은 예로 버스 안내원을 들 수 있는데 이들은 버스 요금을 받고 버스의 행선지를 안내하는 등 상당한 역할을 담담했다.
實用對話翻譯
如今很難找到且具代表性的職業是車掌小姐,他們收取公車費用,介紹公車目的地等等,起到了相當大的作用。
補充說明
[N의(대표적인) 예로 N를/을 들다(N이/가 있다)] 表達前面所說對象的代表性例子。
育
使用情境
變化
單字
1.달라지다 改變
2.옛날 以前
3.꿈 夢/夢想
4.현실 現實
實用對話
A:취직하고 나서 뭘 달라진 것이 있나요?
B:옛날에 친구들이랑 늘 꿈만 이야기하는 데에 반해 지금 친구들이랑 현실만 얘기해요.
實用對話翻譯
A:出社會後有什麼變化嗎?
B:以前總是和朋友們談論夢想,但現在只和朋友們談論現實。
補充說明
[V-는 / A-은(ㄴ) 데 반해] 表達前後內容相反。
使用情境
育兒
單字
1.소리를 지르다 尖叫
2.감정 조절 情緒調節
3.모습 樣子
4.영향을 받다 受到影響
實用對話
A:제 아이가 화가 날 때마다 물건을 던지거나 소리를 질러요. 어떡하지요?
B:아이가 감정 조절을 잘하느냐 못하느냐 부모 하기 나름이다. 부모님이 감정 조절을 잘하는 모습을 보여주면 아이도 영향을 받고 바꿀겁니다.
實用對話翻譯
A:我的孩子每次生氣都會扔東西或尖叫,怎麼辦?
B:孩子能不能控制好情緒取決於父母。如果父母表現出善於控制情緒的樣子,孩子也會受到影響並改變。
補充說明
[어떡하다怎麼辦] 為動詞,[어떻게怎麼辦] 則為副詞,雖發音及意思相似,但是是不一樣的東西。[V+나름이다] 表取決於…。
使用情境
問卷調查
單字
1.실시하다 實施
2.설문조사 問卷調查
3.응답자 應答者
4.차지하다 佔據
實用對話
최근 ”부부”라는 주제로 30~50세 기혼자 5,000명을 대상으로 실시한 설문조사에 따르면, 배우자에게 해주고 싶은 말로는 ”영원히 당신만을 사랑해”가 응답자의 46.4%에 달해 1위를 차지했다.
實用對話翻譯
最近以”夫妻”爲主題,以5000名30~50歲已婚者爲對象進行的問卷調查結果顯示,想對配偶說的話是
“永遠只愛你”,佔46.4%,位居第一。
補充說明
[A/V-다는 응답이 N에 달하다] 表回答某個問題的比例達到一定程度、數量、狀態等等。[N을/를 대상으로] 表 [以…為對象]。
樂
使用情境
有名的演員
單字
1.감성적 感性
2.진정성 真實性/真誠
3.입상하다 獲獎
4.발휘하다 發揮
實用對話
A:”국제시장”라는 영화를 봤는데,남자 주인공의 연기는 감성적인 깊이와 진정성이 너무 좋았어요.
B:황정민 배우님은 여러 영화에서 입상하는 등 연기에 재능을 발휘했어요.
實用對話翻譯
A:我看了一部叫《國際市場》的電影,男主角的深度感性與真誠的演技非常好。
B:黃晸珉演員曾在多部電影中獲獎,在演技方面展現了才能。
補充說明
[V+는 등 재능을 발휘하다] 表達 [發揮在…的才能]
使用情境
預約做指甲
單字
1.네일아트 美甲彩繪
2.예약제 預約制
3.운영하다 營運/經營
4.시스템 系統
實用對話
A:안녕하세요. 네일아트를 하고 싶은데 혹시 오늘 가능하신가요?
B:저의는 예약제로 운영하오니 예약하고 싶으면 저의 인스타를 검색해서 예약 시스템에 미리 예약해주세요.
實用對話翻譯
A:您好,我想做美甲,請問今天可以嗎?
B:我們實行預約制,如果想預約的話,請搜尋我們的Instagram,提前在預約系統裡預約。
補充說明
[V-(으)오니] 表達原因或根據。
使用情境
韓國行
單字
1.아무런 任何的
2.충동적 衝動的
3.한국행 韓國行
4.경험 經驗
實用對話
아무런 지식이 없이 ”한번 가보자”하는 마음으로 한국에 가 버렸다. 그 당시 나는 이 선택이 내 인생에 특별한 의미가 될 것이라고는 생각하지 못했다. 그런데 이 충동적이기 그지없는 한국행은 세계를 이해하는 멋진 경험이 되었다.
實用對話翻譯
毫無知識的情況下,抱著”去看看吧”的心態去了韓國。當時我沒想到這個選擇對我的人生會有特別的意義。但這次無比衝動的韓國之行,成為我理解世界的精彩經驗。
補充說明
[A-그지없다] 接在形容詞後,表程度之深。