文、ミキ老師
作家簡介
我是ミキ。曾到日本求學4年,目前是專職的日文老師。
希望向大家用有趣的方式介紹和日文相關的內容。
還請大家多多指教。
よろしくお願いします!
新年剛結束,不知道你們是收紅包的那一方,還是發紅包的人呢?你知道不只台灣有紅包文化,日本也有相似的文化嗎?讓我們一起認識「お年玉(otoshidama)」的習俗吧!
當時的「お年玉」還不是金錢,而是貴族間贈送的年糕(お餅),象徵祝福與長壽。也會用來供奉給「年神(としがみ, toshigami)」,祈求來年五穀豐登、家庭平安。與台灣早期會於新年時,贈送與供奉「發糕」相似。
「お年玉」的概念從貴族流出,開始流行於一般民眾之間,特別是在武士階層中,會互相贈送有價值的物品,如製作服飾的布料或小件武器。
日本的經濟開始蓬勃發展,金錢、貨幣越來越普及,因此「お年玉」逐漸從物品轉變為金錢的形式,也許多家庭開始會給孩子小額金錢,以表示新年的祝福。不過這時還沒有「ポチ袋」的概念,通常是直接把紙鈔交給孩子。
「ポチ袋」開始出現,最初的設計較為簡單,一般是純白色或帶有家族徽章的信封,後來才慢慢演變成現代多樣的風格。「お年玉」的金額也逐漸增加,常見的金額落在1,000日圓到10,000日圓,沒有規定的金額,是看每個人的經濟狀況與心意喔!「お年玉」也成為孩子們最期待的正月活動之一。
直到2020年左右,電子支付融入於日常生活當中,開始有少部分的年輕父母、上司會發「電子お年玉」(電子/數位紅包),包含銀行轉帳和LINE Pay紅包,不過日本和台灣一樣,多數人仍然保留「ポチ袋」的儀式感,讓孩子體驗拆紅包的樂趣。
學習日語沒方法?現在報名日語會話課程,填表免費語言程度檢測,符合資格還有萬元學習補助喔!
「ポチ(pochibuku)」源自於關西方言的「ポチっと(一點點)」,有表示「微薄的心意」的意思。因此除了新年期間用於「お年玉」之外,也可以用來裝小費,特別是在藝妓文化中。此外,台灣紅包經常會特別換成新鈔,寓意「新年新氣象」,代表迎接全新的財運與好運。而日本的文化則不同,不會特別對換成新鈔,且因代表小心意,也經常有小尺寸的「ポチ袋」,紙鈔對折等等都是常見的!
傳統的台灣紅包為純色紅包,隨著時代的變遷,漸漸開始出現各式各樣的花色,但「紅包一定要是紅色」是所有人的共識。而日本的「ポチ袋(pochibukuro)」沒有限定顏色,如同御守,不同顏色有不同寓意,可以依每個人的喜好挑選。
l 白色:象徵新年新氣象。
l 金色:代表富貴、財運,寓意來年豐收。
l 藍色:用於祝福孩子順利、健康。
l 粉色:雖然沒有特殊寓意,但也經常用來送給年幼的女孩們。
「ポチ袋」和紅包袋一樣,越來越沒有樣式上的限制,常見的花樣有招財貓、年度生肖、櫻花、富士山,以及象徵好運的達摩圖案。哆啦A夢、神奇寶貝或近年來熱門的動漫也廣受歡迎。
主題單字:
中文
日文
羅馬拼音
中文解釋
お年玉
おとしだま
otoshidama
日本文化的新年紅包
ポチ袋
ポチぶくろ
Pochibukuro
日本紅包袋
縁起
えんぎ
engi
好運、吉兆
芸妓
げいぎ
Geigi
藝妓
招き猫
まねきねこ
maneki-neko
招財貓
達磨
だるま
Daruma
達摩
達摩:象徵堅持與好運的紅色圓形人偶,台灣常稱為不倒翁。
日本的「お年玉」雖然與台灣的紅包不同,但不論在哪個國家,紅包習俗都承載著祝福的意義,如果下次有機會在日本過新年,不妨體驗看看「お年玉」文化吧!
想考日語檢定嗎?推薦JLPT日本語能力試驗,還有更多的檢定課程選擇盡在聯成外語!
Recent Posts