【旅行好實用】花見

文、ミキ老師

 作家簡介

我是ミキ。曾到日本求學4年,目前是專職的日文老師。
希望向大家用有趣的方式介紹和日文相關的內容。
還請大家多多指教。
よろしくお願いします!

不知不覺中已經是三月。春天已經來了,轉眼間又是櫻花盛開的季節。

 

日本的人們習慣在各個時節裡進行符合時宜的「行事(ぎょうじ)」。「行事」在日文的解釋裡,是指「作為慣例,訂下日期所舉辦的活動」。比方說節分的「豆(まめ)まき」、夏天的「花火大会(はなびたいかい)」、以及3、4月的「お花見(おはなみ)」。這些年中行事是用來認識季節的手段,也是從古至今的習俗。

「お花見」這個字在初級日文之中也算是滿早就看到的字,有很多學習者會將他的意思誤解成「賞花」。這只對了一半。「お花見」不只是賞花,他指的是「賞櫻花」的這件習俗。每當春天櫻花盛開的時節,我們常常可以看到在一些賞櫻的名所,日本人們會早早的就到櫻花樹下佔一個好位置,舖下野餐墊,擺上準備好的食物和酒,一邊喝著玩著,一邊觀賞櫻花。完全是宴會的狀態了。

會帶到宴席上的食物,在現代多半是以三明治啊、「おにぎり」這些便於攜帶的食物為主。

 

除此之外,也有些從以前流傳下來,傳統的「花見菓子(はなみかし)」。這些傳統的甜點通常有著粉嫩的外觀,用來襯托櫻花的顏色,增加宴席上的氣氛。例如「桜餅(さくらもち)」,是將糯米粉做成的皮來去包覆住紅豆餡,外面再裹上一片鹽漬過的櫻花葉。吃起來有紅豆餡的甜、恰到好處的鹹味,再帶著一點淡淡的天然櫻花香。在賞櫻的宴席上助興是再適合不過。

除了「桜餅」外,還有有名的「花見団子(はなみだんご)」。這種三色的糰子,是從江戶時代開始就有的菓子。三色之中,白色代表的是已經過去的冬天、粉紅色是眼前的春天、綠色則是代表了未來將會到來的夏天。沒有提到秋天,有一說是因為想取「秋(あき)がない」的諧音「飽(あ)きない」,表示怎麼樣吃都不會膩的意思。

然而今年由於疫情的影響,大規模的人群聚集都需要自肅的現在,要舉辦這樣賞櫻的活動可能有些疑慮。根據網路上的調查,被調查者中大約有幾乎半數的人表示將會暫停今年的「お花見」。另外一半的人們雖然仍然繼續維持賞櫻的習俗,但方法卻多半偏向改成「邊走邊看」、「一邊開車兜風一邊在車上觀賞」,而不是採取以往宴席的方式。

 

台灣人在每年的3、4月時,也會有相當多的人潮選擇到日本賞櫻。在更了解一些關於日本賞櫻文化的現在,也許等疫情過去,下次再到日本賞櫻時,不妨試試日本人宴席式的賞櫻方式。也許能有更深一層的體會也說不一定。

 新しい単語:

行事

名詞  ぎょうじ。照慣例舉辦的活動。

豆まき

名詞  まめまき。灑豆子。

花火大会

名詞  はなびだいかい。煙火大會。

お花見

名詞  おはなみ。賞櫻花。

おにぎり

名詞  飯糰。

花見菓子

名詞  はなみかし。賞櫻時吃的點心。

桜餅

名詞  さくらもち。櫻花葉包裹的一種甜點。

花見団子

名詞  はなみだんご。三色糰子。

名詞  あき。秋天。

ない

動詞(Ⅰ)  沒有。

飽きる

動詞(Ⅰ)  あきる。厭倦、厭煩。

🌸追蹤ミキ老師的日文便利貼IG帳號,附語音手寫單字卡,帶你認識網路流行語,輕鬆記憶檢定單字。


🌸訂閱ミキ老師的日文便利貼Youtube頻道,我會從補習班老師的角度來說明簡單的文法,分享學習經驗及介紹一些日本的文化。和你一起趣味學日文喔。


相片提供:写真AC

調查網頁:Walker+

Recent Posts