【生活超好用】笑一笑每天都開心

文、Christy Lee

 作家簡介

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。

喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

德國研究指出,只要大笑一分鐘就等於做了45分鐘運動一樣,可以讓你容光煥發。

大笑居然有這樣的好處,那來看看關於笑的相關英語吧。

有時候聽了一個笑話,或是看了某一部影片讓你開懷大笑或是爆笑不已,用英語來表示這樣情境的用語有很多種。從最常使用的funny,到extremely funny的hilarious(滑稽的、搞笑的)笑到令人捧腹,或是It cracks me up. (crack是破裂、裂開,這句意思就是讓我笑到崩潰了!),都可以用來表示因為某件事而哈哈大笑的。但是如果覺得這件事其實並不好笑,或是有點冷的冷笑話又該怎麼說呢?

 

很瞎、超無聊、一點都不好笑,就直接在joke加一個bad, bad jokea就是這個笑話不好笑的意思。或是覺得這笑話已經聽了八百遍了、沒感覺了、很難笑,可以用It’s corny. (老套的、老梗的)或是corny jokes。如果這笑話比corny jokes還難笑的等級就是lame(很瞎) jokes。lame的字面意思是不良於行、瘸的,但如果用在形容事或物上則是很差、很遜的意思,例如it’s lame! (超遜的!) 但不論是It’s corny. It’s lame! 這些都是比較偏負面的表達方式。

 

英文中還有一種笑話叫做dad joke,但這跟“老爸講的笑話”可一點關係也沒有。dad joke意思是講笑話的人覺得這笑話超好笑,但是聽的人卻覺得這笑話超冷…awkward(尷尬)。

Photo Credit:YouTube

還有一種情境可能大家也曾經遇過:有人正興高采烈的說著大家已經聽過很多遍的笑話,在他正要進入最重要的笑點時卻被打斷,有點類似“破梗”的意思,就可以用screwed up the punchline來表示。punchline的意思就是整個笑話中最好笑、最高潮的部分,形容講到某一段笑話最好笑的重點之處,另外有些笑話是需要以unconventional(跳脫常規的)的邏輯,動一點腦、發揮一點想像力後才會恍然大悟的會心一笑,這就是brain teaser(腦筋急轉彎),而teaser的字面意思就是難事、難題。

Photo Credit:Telegraph

講笑話或是開玩笑都是讓大家開心輕鬆的一種方式,但要恰當以及不能冒犯到別人,例如拿朋友開玩笑或是捉弄別人、甚至以別人的缺點來當成笑話等等,英文“crack jokes at other people’s expense”就是形容這樣的情境,意思就是把快樂建築在他人的痛苦之上。

 

除此之外,mean-spirited jokes(惡劣的玩笑)也有相同的意思,都是拿別人的事尋開心。所以不管是有心或是無心,開玩笑都要小心不要傷到別人的心囉。

 單字/片語小複習:

Hilarious

adj. 非常滑稽的,引人發笑的

Crack somebody up

phrasal verb 捧腹大笑

Lame

adj. 不良於行、瘸

Awkward

adj.困難的, 難用的

Screwed up

adj. 神經緊張的,受刺激的,受困擾的

Punchline

noun. 妙點、絕妙之處

Unconventional

adj. 跳脫常規的

Teaser

noun. 有趣的難題, 智力測驗題

At the expense of sb

捉弄,戲弄;拿…開心

Mean-spirited

adj. 不顧他人感受、沒有同理心的

 例句學習:

We were the first to arrive at the party and felt a little awkward.

我們是第一個抵達派對現場的,但感覺有點尷尬。


I was furious when I heard the other kids telling jokes at my little brother's expense.

當我聽到其他小孩捉弄我弟弟尋開心時我很生氣。