【文法這回事】日文的助數詞原來這麼酷!挑戰認知極限

文、ミキ老師

 作家簡介

我是ミキ。曾到日本求學4年,目前是專職的日文老師。
希望向大家用有趣的方式介紹和日文相關的內容。
還請大家多多指教。
よろしくお願いします!

大家有聽過「助數詞」嗎?名字聽起來有點難,但其實它就是日文的單位,也就是我們說的「量詞」。一杯水在日文裡也會說是「一杯(いっぱい)」;一枝筆的單位則是「一本(いっぽん)」;「一個」則要看是在數什麼,有時候會說「ひとつ」,有些時候則會用「一個(いっこ)」。

 

這麼多種的助數詞,這麼多種的用法,往往讓初學日文的人一個頭兩個大。但大家知道嗎?其實在日文中,除了課本上教到的幾種外,還有些特別不同的助數詞的使用法。今天就要將它們介紹給大家,挑戰大家認知的極限。

 

 

 

一、兔子

 

兔子應該是最有名的例子了。一般來說,我們在數小型動物的時候是用「匹(ぴき)」,例如貓、狗;數大型動物時會用「頭(とう)」,像是牛、馬之類。那麼按照常理來推斷,兔子應該是用「匹」來數。然而事實上,兔子的助數詞卻是和鳥禽類一樣,用「羽(わ)」來數。

 

為什麼呢?難道日本人認為兔子是一種鳥類嗎?

 

其實是因為從前在佛教傳入日本時,對於宗教熱心的當時的天皇便頒布了「生類憐(しょうるいあわれ)みの令(れい)」。這個命令的內容簡單來說就是「我們要憐憫生命,全國上下禁止殺生,不可以吃肉」。但肉類是重要的蛋白質來源,這條政令實在有違人類生來的習性。因此上有政策,下有對策。當時的人們便稱「鳥禽類的肉能夠恢復精力,能夠作為藥材來使用」。導致了一時「禁止吃肉,但鳥禽類不在此限」的詭異風氣。

 

在這樣的時代背景之下,在山林裡獵到兔子的獵人們便稱自己獵到的不是兔子,是鳥。這樣「指兔為鳥」的結果,便是將兔子的數法硬生生改成了鳥類的「羽」,並且延續到今天。

 

 

 

二、鬼(おに)

日文的鬼指的是手上拿著狼牙棒,赤面獠牙,頭上長著角的一種妖怪。和我們台灣人直覺想到的「人死後靈魂變成了鬼」的定義相當不同。這樣的鬼,會用什麼樣的單位來數呢?

 

知名的童話故事「桃太郎」之中,桃太郎因為是人類,所以用「一人(ひとり)」;跟隨著桃太郎的猴子、狗、雉雞是小型動物的助數詞「匹」;鬼則和動物一樣,也是用「匹」來數。

 

特別的是,當桃太郎打敗了鬼,讓鬼洗心向善後,故事的敘述立刻將鬼的助數詞改為人類用的「ひとり」。可見使用助數詞時,除了考慮原本的物種外,也會顧及人、物的特性。

 

 

 

三、神明

既然鬼是接近動物的「匹」,那神明呢?會是接近人類的「ひとり」嗎?

 

「ひとり」可以說是專為人類而訂立的助數詞,因次神明並不這麼數,而是用「一柱(ひとはしら)」。有點像中文使用的「一尊」的概念。

 

附帶一提,真的在數梁柱類的東西的時候也是用「一柱」,只是這時候念起來是「いっちゅう」,只有在數神明時才會念成「ひとはしら」喔。

 

 

以上是今天介紹給大家的比較特別的助數詞,當然,除了這三種以外其他還有許多是比較特別的用法,就等待大家慢慢地去深入發掘囉。

 

 

全文圖片來源:写真ACいらすとや

🌸追蹤ミキ老師的日文便利貼IG帳號,附語音手寫單字卡,帶你認識網路流行語,輕鬆記憶檢定單字。


🌸訂閱ミキ老師的日文便利貼Youtube頻道,我會從補習班老師的角度來說明簡單的文法,分享學習經驗及介紹一些日本的文化。和你一起趣味學日文喔。