【生活超好用】疫情後的新常態生活

文、Christy Lee

Photo credit:Pexels

 作家簡介

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。

喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

疫情雖然仍在世界各地悄悄持續著,但隨著vaccines(疫苗)的普及率的上升,生活也慢慢的向「往常」邁進:學生重返校園,職場不再分流,許多公共場所重新對外開放,餐廳也恢復室內用餐,並移除了卡卡的plexiglass dividers(玻璃隔板)。這些看起來平凡的生活,都漸漸的重回我們好久不見、難得不易的normalcy(日常)。

Photo credit:SCENEIDEAS

已經完成vaccines的人應該都體驗了連串但不同程度的side-effect(副作用),包括sore arm(手臂酸痛), fatigue(疲倦),injection(打針、注射)的地方感到痛或是swelling(腫漲)、發燒等等,這些都是屬於正常範圍且普遍發生的side-effect。不過這些都是值得的,因為不僅為自己身體增加了基本的保護力,也間接的保護了身邊的人。

 

另外,很多國家也已逐漸對外重啟國門,只要是已經fully vaccinated的旅客,都歡迎前往該國旅遊。雖然密閉空間的長途旅行仍有存在的風險,但是這是一個好的開始不是嗎?

Photo credit:uchealth

在計畫好久不見的出國旅行前,首先要先了解各個國家對於入境旅客的「新」規定與restrictions(限制)。像是美國將在11月8日取消旅行禁令,想要前往美國旅遊的foreign travelers(外國遊客)除了須提供已完全接種疫苗的證明之外,也必須提供pre-departure(登機前)3日內的核酸檢驗negative(陰性)報告才能登機。另外法國的旅遊開放政策則是依據旅客原國籍地目前的疫情狀況,以及旅客本身是否已接種兩劑疫苗等條件而定。

 

而且特別要注意的一點是法國本地在8月9日起已mandatory(強制的)實施”health pass”健康護照,前往公共場所包括展覽會場、餐廳、百貨公司或是搭乘任何境內外的交通工具等旅客都必須出示”health pass”。

Photo credit:EURACTIV

雖然未來的日子跟疫情前的生活相比勢必有些不同。如何面對新常態的日常生活?其實抱持著自在、放鬆的心情,跟日常一樣過日子,相信這些改變都會成為我們熟悉的「日常」。

 單字/片語小複習:

Vaccines

noun. 疫苗

Normalcy

noun. 正常狀態、常態

Plexiglass

noun. 玻璃

Dividers

noun. 分隔線

Side-effect

noun. 副作用

Sore

adj. 疼痛的; 生氣的

Fatigue

noun. 疲憊、疲倦

Injection

noun.打針、注射

Swelling

noun. 腫漲

Restrictions

noun. 限制

Negative

adj. 陰性

Mandatory

adj. 強制的

 例句學習:

We received a negative answer to our request.

我們的請求遭到拒絕。

 

The British government made it mandatory to wear rear seat belts in cars since 1991.

自1991年起英國政府即強制要求汽車後座乘客須繫上安全帶。

Recent Posts