文、Christy Lee
作家簡介
40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。
喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。
一般來說在辦公室裡幾乎都跟前後左右同事比較熟悉,或是因為在同一個部門所以比較有機會互動聊天,但這並不代表這些同事就是跟你較要好或是特別親近。如果不相信,趁water-cooler chat時一探究竟大家不為人知的八卦吧。
什麼是Water-cooler chat?
Water cooler chat、water cooler talk或是water cooler conversation其實都是一樣的意思,所要表達的就是同事在辦公室裡的茶水間或是茶水機,與其他同事在這裡不期而遇時所聊得一些八卦、生活瑣事等等。
現在很多公司都對water-cooler chat持正面態度,因為他們認為員工可以經由這幾分鐘的放鬆時間improved collaboration, or improve workplace productivity。
不過偶爾也會有一些「意外收穫」,例如得知跟誰走得這麼近的A其實是一個backstabber, 而看起來外表老實忠厚的B原來是大家眼中的slacker,真的是two-faced啊。而這些都是desk jockey的一般日常。
Desk jockey
Desk jockey = Office worker = 在辦公室工作的人。
就是在辦公桌、電腦前辦公,寫email或是處理文件工作等等。說到email, 寄信出去一定都很期待對方的回覆,如果很快地收到對方的回信,代表著手邊的這一件事也有相當程度的progress。
Photo Credit:The Guardian
開心之餘也別忘了回信時禮貌性地加上一句: Thank you for your prompt reply. 讓對方知道你對他們迅速的回覆非常感激。但也有些人會習慣性的MIA (missing in action),郵件或是訊息都已讀取,就是偏偏不回信,ghosting (如鬼魅般的消失)也是形容類似這樣狀況的意思。
Photo Credit:Pinterest
延伸到現在我們離不開的社群軟體,其實這些用語就是在形容某人不想要回覆你或再繼續跟你聯絡,直白來說就是「已讀不回」或是「神隱」。對於這些喜歡已讀但是就是不回的人,也只有facepalm (臉+手掌 = 把手掌放在臉上),對他們無可奈何吧。
Photo Credit:imgflip
單字/片語小複習:
Water cooler chat
茶水間閒聊
Collaboration
n. 一起工作, 合作, 協作
Productivity
n. 很有效率
Backstabber
n. 背後插刀者, 背後講壞話的人
Slacker
n. 偷懶的人
Two-faced
adj. 雙面人
Desk jockey
n. 坐辦公桌的人
Progress
n. 進步,進展;v. 進步, 改進
Facepalm
n. 對某些事情感到尷尬,惱火或失望而用手遮住臉的一個手勢
相關例句(source:Cambridge Dictionary):
A smart person who is lazy but pretends to be busy to avoid work. What a slacker he is!
有一個人很聰明其實很懶惰,常裝忙來逃避工作,真是個懶人!
CEO were very pleased with the team's progress.
總裁對團隊的進步感到非常滿意。
Jenny always does a facepalm when her mother starts asking her about boys.
每當Jenny的母親問她關於男生的事情時,她總是尷尬的用手遮臉。
Recent Posts