【生活超好用】這些行為有多傻眼

文、Christy Lee

Photo credit:Pexels

 作家簡介

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。

喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

有一句話這麼說的:「講者無心,聽者有意。」


有些話在當下說出口的時候只是很單純的反應脫口而出,但是內容卻有可能剛好冒犯或是戳到了對方的某個點,而自己卻毫不知情。說的人是完全unintended(無心的),但是聽的人心裡可能已經輪番上演了各種小劇場,想著對方到底是有多clueless(白目)?

 

這些令人facepalm(傻眼)的行徑常在日常生活中上演,例如在公共場所看手機影片不戴earphones(耳機)、喜歡獨樂樂不如與眾樂樂。搭捷運要出站時總是有一群守門人堅持站在doorway(門口)不動如山,或是以為自己運氣真好在大特賣撿到便宜,結果某天與朋友聚會正準備炫耀一番,才發現朋友不僅也有一模一樣,而且價格居然只有自己購買的一半?最後朋友還毫不掩飾的大笑:You got ripped off! 你被當盤子了!當下的反應應該是直接roll your eyes at someone(對某人翻白眼)。

 熱門課程好評推薦:英語會話課程、TOEIC多益檢定課程

Photo credit:Tweet

這裡提到的ripped off跟roll one’s eyes at someone都是生活中很實用的用語,前者的意思就是被人敲竹槓當成肥羊宰,後面就是將眼珠向上滾動露出白眼。

小小提醒,記得翻白眼的時候還是含蓄一點,盡量不要在當事人面前做比較好。
 

Photo credit:medium

Facepalm是一個時下的流行用語,從字面上直接解讀就是用掌心嗚著臉,用來表示對某件事或人的行為感到dismay(沮喪、失望)或是exasperation(懊惱),也就是無言以對、傻眼的意思。

例如在工作時遇到做事情總是half measures(做事做一半)、half-assed(拖泥帶水),因此常需要幫他們收爛攤?或是講得頭頭是道,結果從頭到尾只出一張嘴,喜歡在背後搞小動作、steal the thunder(搶鋒頭)的人,此時這一句流行語就非常適合描述當下五味雜陳的心情:


Hello? Don’t treat me like I’m invisible(無視、當作不存在), okay?
是在哈囉? 當我塑膠喔!

網路上也因此發展出了許多跟facepalm相關的meme(迷因、梗圖),其中最常見也最常使用的就是emoji,大家下次可以打出facepalm看看會出現出什麼圖案吧。

 想學好英文並不難,那些生活中超好用的英語會話該怎麼說?現在填表免費語言程度檢測,符合資格還有萬元學習補助喔!

Photo credit:mashable

 單字/片語小複習:

Unintended

adj. 無心的、無意的

Clueless

adj. 白目的、一竅不通的

Facepalm

noun. (因為尷尬、生氣、失望等而)用手捂臉

Earphone

noun. 耳機

Doorway    

noun. 入口、門口

Rip-off

noun. 敲竹槓

Roll your eyes

idiom. 翻白眼表示惱火

Dismay

verb. 沮喪、失望

Exasperation

noun. 懊惱

Half measures

做事做一半

Half-assed

拖泥帶水

Steal the thunder

搶了某人的風頭或機會

Meme

noun. 迷因、梗圖

 例句學習:

She facepalmed. “I can't believe you just did that.”

她用手捂著臉說:「我不敢相信你真的這樣做了。」

 

He enjoyed the meal but was dismayed by how much it cost.

他很享受這一餐,但對它的價格感到失望。

Recent Posts