【職場那些事】要說甚麼一次講清楚 SAY, TELL, SPEAK, TALK

文、Christy Lee

 作家簡介

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。

喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

訊息傳達的方式可以透過語言、文字或是影音等等…如果表達的內容不夠清楚,就很有可能讓原本傳遞的訊息變了調。此時可以婉轉請對方說的再詳細一點或是直接單刀直入請他說清楚講明白。

 

「說」跟「講」都是語言的表達方式,在中文的使用上似乎沒有甚麼不同,而英文「speak」、「Say」、「Talk」、「Tell」也都是說、講的意思,但卻有各自不同的意義與用法。

Photo Credit:ENGLISHXP

SAY VS TELL

 

 

Say

用來表示你的想法(to express a thought)、意見或是建議等等…

 

例如:

 

Mark said it wasn't fair and left the meeting.

馬克說這很不公平因此離開了會議

 

The doctors say (that) it will take him a few weeks to recover.

醫生說至少會需要幾個禮拜他才會康復

 

 

Tell

就是當你要將某件事告訴某人時(to say something to someone)

 

例如:

 

My students tell me that they love English Class.

我的學生們告訴我他們很愛英文課。

 

Jenny told Kevin that she wanted to eat out.

Jenny告訴Kevin她想要上餐館吃飯

 

 

還是好容易混淆嗎?

 

有一個方法很簡單,只要記得 we say something and we tell someone. 就可以幫助你分辨正確的使用方法了。

 

 

 

SPEAK VS TALK

 

Speak跟Talk用法很類似,Speak表示可以說某種語言:He speaks fluent French.

 

另外,speak是比較正式(to give a formal talk),也帶有一點嚴肅的語氣(serious tone),並且是適用於單方面的溝通(one-way communication)。

 

例如:

 

Will you be speaking at the conference?

你會在會議上致詞嗎?

 

I heard someone speaking in the hallway.

我聽到有人在走廊說話。

 

 

反之,talk(to speak to someone),則是用於雙方面的溝通(two-way conversation.)

 

talk常用在兩個人以上之間的對話,而且比較像非正式的語氣。

 

例如:

 

Jack is talking to Kevin right now.

Jack正在和Kevin談話。

 

Students talk loudly in the classroom.

學生們在教室內大聲談笑。

 

這幾個看似簡單的單字在日常生活中經常會使用到,不過真正的意思可不止是字面上這樣的簡單,下次有機會可以試試看~

 

 

Tell me about it.

直翻這句話的意思是「告訴我關於這件事」,但事實上真正的意思卻帶有一點不是很愉快的意味。

 

例如:

 

He's driving me crazy with his stupid jokes.

他這個笨笑話快把我逼瘋啦!

 

Tell me about it!

這還用說嗎!

 

Tell me about it意思就是我懂你在說什麼,因為我已經感受或是已親身經歷。

 

 

Tell the time

表示報時,也是一個常用的片語。

 

例如:

 

The children are learning to tell the time.

孩子們學習著如何報時。

Photo Credit:ThoughtCo

Double speak

可不是雙倍的說的意思,其實是表示誇張、扭曲事實的意思(misrepresentation of truth)。

 

例如:

 

Don't trust him. He always double speaks everything. 

不要相信他,他總是喜歡誇大其詞。

Photo Credit:campaign

Speak out

大聲說出你所支持的論點(stand for what you believe in)

 

例如:

 

If no one has the courage to speak out against the policy, things will never improve.

如果沒有人敢於反對這個政策,那麼事情將永遠不會改善。