【生活超好用】買買買,你是哪一種型?

文、Christy Lee

 作家簡介

40% 公關人,60% 時尚精品、零售業行銷,100% 文字編輯+旅遊作家。

喜歡組裝文字,心血來潮在世界各地、大城小鎮窩著,200% 自在人生。

因應市場以及消費者型態的改變,線上購物平台如雨後春筍般席捲市場,讓消費者隨時隨地點點手指就可以下單購物,再點點手指就可以退換商品,不僅滿足了shopaholic(購物狂)不分晝夜的購物慾望,線上購物所提供的貼心鑑賞期服務,也讓購物更有彈性,例如一些buyer’s remorse(買完後悔)或是impulse purchase(衝動購物)的消費者,如果真的改變心意都可以在鑑賞期內選擇退換貨等等。

Photo Credit:MICHIGAN NEWS

說到衝動購物impulse purchase或是impulse buying,impulse是”衝動”的意思,後面再加上purchase或是buying,就是”衝動的購買行為”。

 

這樣的行為是指原本沒有任何購物計畫,但一走進賣場看到琳瑯滿目的商品,加上廣告以及朋友的慫恿,覺得看到什麼都很興奮、很想擁有,因而一時衝動就統統放進購物車裡帶回家,這樣的行為應該也經常發生在你我或是周遭朋友的身上吧…

 

不過也有些人是不需要外力的鼓舞或影響,本身就隨時可以驅動購物的慾望,那就是”shopaholic”。如果在所有的字尾加上-hopic多數用來表示「(對某事)上癮的人;(對某事)瘋狂的人」,例如alcoholic(酒精上癮者)、workaholic(工作狂)等等。

Photo Credit:abc NEWS

但是這樣一直splash out the money(揮霍)也不是辦法,總得想想如何才可以resist the pull(克制慾望)?

 

相反的,如果還是一直有著想購買某件東西的慾望,那就把resist換一個動詞:feel that pull(感受到想購買的慾望)。

 

這裡出現的pull不是我們在外面常在門把上所看到的pull(拉)的意思,它的意思是比較偏向(感受到的) 一股拉力,就好像是眼前這個商品有股拉力要你去買它的感覺。

 

大家都有出外旅行的經驗,對某些人來說購物也是其中一個很重要的行程,但是在旅遊中不管是搭乘交通工具、吃飯或是買東西,難免都會遇到被rip-off(敲竹槓)的情況。

 

如何在句子使用rip off?

 

例如「A被B敲竹槓」可以用被動句型 A + be + ripped off by B:

 

The salesman said it was a great deal for such a rare album, but I'm starting to think he ripped me off.

那個銷售員說我賺到了因為這張專輯非常稀有,但是我開始覺得我們被敲詐了。

 

或主動句型 B rip A off:

 

The meal was a rip-off and the service was appalling! 

這頓飯簡直是敲竹槓,服務真是糟透了!

Photo Credit:Pinterest

好吧~一年的尾聲又即將到來,各種折扣活動也即將陸續開打。不管如何,只要是在自己能力範圍之內,都祝福大家shop till you drop(買到手軟為止)!

 單字/片語小複習:

Shopaholic

noun. 購物狂

Remorse

noun. 懊悔,悔恨,自責

Impulse purchase

衝動購物

Splash out the money

揮霍

Resist the pull

克制慾望

Feel that pull

感受到想購買的慾望

Rip-off

索價過高的物品

Shop till you drop

買到手軟為止

 例句學習:

New research digs into how online retailers try to make you buy on impulse--and how shoppers have learned to avoid impulse buying traps.

新的研究深入探討了線上零售商如何企圖讓消費者衝動購物,以及消費者學習者如何避免衝動性購物的陷阱。


Every time Mary walked past that luxury shop, she felt that strong pull from those beautiful bags.

瑪莉每次經過那間奢侈品店時,那些美麗的包包都會激起她想購物的強烈慾望。


He splashed out the money for a brand-new car.

他花了一大筆錢買了一輛新車。